I watched the video. I can see why you elided and parsed the way you did. While watching, I started playing with that first verse some more, with alternate clause parsing. Here is what I got.
2 Sam 23:1
וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַֽחֲרֹנִ֑ים
We'lleh divrei Dawid, hA
Note that even though the syllable count is an odd number, the long 'a' in hA'acharonim
can preserve the cadence. This of course means that the text must be accented according to the vowel lengths indicated by the vowel points. Also, Zephaniah opens with 11 syllables, as well.
דְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־צְפַנְיָה֙
I compared the grammatical structure of this proposed clause to that of 1 Chronicles 23:27. I don't see why this cant stand alone as a clause, but maybe I'm parsing it incorrectly.
נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֙יחַ֙
Ne'um Dawid, ben-Yishai une'um haggever haqom 'al meshiach.
I think ne'um starts a new clause for the same reason that Zephaniah uses it for God's declaration, "ne'um Yehwah".
Furthermore, Matt 24:31a, and Mark 13:1b use 19 syllables for what seems to be a declaration or announcement. I'll have to see if 19 is consistently used that way.
אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִרֹ֥ות יִשְׂרָאֵֽל׃
'lohei Ya'qov un'im zemorowth Yishra'el.
This one is pretty straightforward. "My God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel." Twelve is the number of Israel as stated in the video.
I'm only making these observations based on what I've seen in other verses and meters. I haven't even taken the time to look at Ecclesiastes again yet, so I have no idea what effect these elisions and parsing will have on that meter.
Let me know what you think. If my grammar is wrong, please let me know, cuz I'm still at an introductory level in Hebrew grammar.